Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "japanese boy" in French

French translation for "japanese boy"

japanese boy
Example Sentences:
1.Arashi is a Japanese boy band.
EXILE est un boys band japonais.
2.SMAP was a Japanese boy band formed by Johnny & Associates.
JUMP est un groupe de musique masculin japonais ou boys band, produit par Johnny & Associates.
3.In February 1937, Takeshita was appointed head of the Japanese Boy Scouts, Sea Scouts, and YMCA.
En février 1937, Takeshita est nommé à la tête de l'association scoute du Japon, des scouts marins, et de la YMCA.
4.By the 1860s, 40–50% of Japanese boys, and 15% of the girls, had some schooling outside the home.
Dans les années 1860, 40 % à 50 % des garçons japonais et 15 % des filles ont fréquenté l'école en dehors de la maison.
5.A young Japanese boy, Akira Hibiki, is alerted about the Demon Empire by a mysterious voice and rushes to the pyramid.
Akira Hibiki, un jeune garçon japonais, est alors alerté de la menace du démon par une mystérieuse voix qui l'attire vers la pyramide.
6."Dead Or Alive" is the 23rd single by Japanese boy band KAT-TUN, released in Japan on January 21, 2015, on the J-One Records label.
Dead or Alive Singles de KAT-TUN Dead or Alive est le 23e single du groupe KAT-TUN sorti sous le label J-One Records le 21 janvier 2015 au Japon.
7.In a 2011 poll of Japanese boys aged between 16 and 19, 36% said they were not interested in having sex; the figure for girls in the same age group was at 59%.
Dans un sondage de 2011 auprès de garçons japonais âgés de 16 à 19 ans, 36 % ont répondu qu'ils n'étaient pas intéressés à avoir des rapports sexuels.
8.While being interviewed on TV Asahi's Music Station, she was wearing an oversized ribbon on her head, which blocked Japanese boy band Kanjani8 from being seen on camera, angering fans of Kanjani8 by her outrageous fashion style.
Lors d'une interview dans l'émission Music Station de TV Asahi, le ruban surdimensionné qu'elle portait sur la tête cachait les chanteurs du boys band japonais Kanjani8 assis derrière elle.
9.A major journalist at the Tokyo Asahi Shimbun, Yamanaka was a prolific author of children's fiction who serialized the novel Daitō no Tetsujin (Superman of the Great Orient) from August 1933 until the end of 1934 in the periodical Shōnen Kurabu (Boys' Club), read mainly by Japanese boys between the ages of 8 and 12.
Il publie sous forme de feuilleton le roman Daitō no Tetsujin (Superman du Grand Orient), d'août 1933 jusqu'à la fin de 1934, dans le périodique Shōnen Kurabu (Club de jeunes), lu principalement par les enfants entre 8 et 12 ans.
10.(Bee Gees) Magical Journey (2004) 找不到 (Can't Find It): "Can't Find It" (Lin Youwei) Only Lonely: "You're Only Lonely" (J.D. Souther) Encore (2004) 別說對不起 (Don't Say Sorry): "Everytime" (Britney Spears) 對號入座 (Just Fit): "Japanese Boy" (Aneka) Forever (2006) 紫藤花 (Wisteria): "Soledad" (Westlife) Goodbye My Love: "Walking in the Air" (Nightwish) Play (2007) BOOM: ?
(Bee Gees) 找不到 (Can't Find It): "Can't Find It" (Lin Youwei) Only Lonely: "You're Only Lonely" (J.D. Souther) 我爱你 (Wo Ai Ni): "More Than Love" (Sweetbox) 別說对不起 (Don't Say Sorry): "Everytime" (Britney Spears) 对号入座 (Just Fit): "Japanese Boy" (Aneka) 紫藤花 (Wisteria): "Soledad" (Westlife) Goodbye My Love: "Walking in the Air" (Nightwish) BOOM: ?
Similar Words:
"japanese bobtail" French translation, "japanese bondage" French translation, "japanese botanists" French translation, "japanese bow" French translation, "japanese boxers" French translation, "japanese boy bands" French translation, "japanese braille" French translation, "japanese brands" French translation, "japanese breads" French translation